kū cháo qīng héng
哭晁卿衡
bā shuǐ jí rú jiàn bā chuán qù ruò fēi |
巴水急如箭 巴船去若飞 |
shí yuè sān qiān lǐ láng xíng jǐ suì guī |
十月三千里 郎行几岁归 |
《哭晁卿衡》古诗词释义:
《哭晁卿衡》是唐代伟大诗人李白所作的一首哭悼诗,悼念的是晁衡,即日本遣唐使之一、学者兼外交官阿倍仲麻吕。晁衡在中国生活多年,与李白有过交往,李白对他的去世深感悲痛,遂写下此诗以寄托哀思。以下是对这首诗各句的逐段解释:
1. **巴水急如箭,巴船去若飞**:“巴水”指的是流经巴蜀地区的长江支流,李白借以“箭”形容水急,用“飞”形容船行之快。这两句通过形象生动的比喻,表现了在江面上乘船迅速航行的情景,为后文的悲伤氛围作铺垫。
2. **十月三千里,郎行几岁归**:“十月”指时间跨度,暗示了从出发到离开的距离长,历时久。“三千里”是夸张的数字,强调了距离的遥远。“郎行”是指晁衡离开中国返回日本,“几岁归”则是对晁衡归期遥遥无期的感叹,暗含了李白对晁衡长久未能归国的感慨以及对晁衡未能在有生之年回乡的遗憾。
整首诗以江水的急流和船只的疾行来比喻时间的流逝和晁衡的远行,通过形象的比喻和夸张的手法,表达了对晁衡远离故土、归期难定的深切怀念和无奈感伤,体现了李白对友人深厚的情谊和对生死离别的感慨。
《哭晁卿衡》古诗词赏析:
《哭晁卿衡》是唐代著名诗人李白创作的一首五言古体诗,寄托了对友人晁卿衡的深切哀思和无限怀念。晁卿衡,即日本遣唐使阿倍仲麻吕,是中国唐代著名诗人、外交家,后改为汉姓晁姓。两人有深厚的友情,晁卿衡的离世对李白造成了极大的情感冲击。此诗以巴水和巴船为背景,形象描绘了水的急流和船的快速航行,寓意着时间和离别速度之快,强化了对逝去友人的思念之情。全诗语言简洁,情感深沉,体现了李白对于友情的珍视和对于逝去时光的感伤。
### 首句:“巴水急如箭,巴船去若飞。”
这两句开篇即以夸张的手法描绘巴水的急速与巴船的飞驰,箭和飞分别是形容速度之快的典型意象,这里用来形容水的流速与船的行进速度,极富动感。同时,这种视觉冲击力的描写也暗示了时间的流逝之快,以及离别之速,为整首诗奠定了悲伤的基调。
### 次句:“十月三千里,郎行几岁归。”
接着,诗人将思念具体化为时空距离的描述,用“十月”和“三千里”来衡量分别之久,分别之远。这不仅是对空间距离的描述,也暗含了时间的流逝,表明了诗人对于朋友离世后时光的漫长和思念的深切。这里的“郎行”不仅指晁卿衡,也是诗人内心深处对于友情和生命的感慨。
### 全诗的结句虽然并未直接出现,但从上下文和诗题来看,可以想象到诗人对晁卿衡的哀悼和怀念之情达到了顶点,诗人通过这种方式,既表达了对逝者的哀思,也传达了对友情的珍视和对时间无情流逝的感慨。
这首诗不仅展示了李白高超的艺术手法,也体现了他对友情和生命的深刻理解,以及对逝去时光的感慨,是李白诗歌中表达情感极为深厚的一篇作品。