tí qǔ jīng shī ( zài 《 fān yì míng yì jí 》, yún táng yì jìng sān zàng zuò )
题取经诗(载《翻译名义集》,云唐义净三藏作)
chuán wén tiān zi fǎng shěn lún wàn lǐ huái shū xī rù qín |
传闻天子访沈沦 万里怀书西入秦 |
zǎo zhī bù yòng wú méi kè hèn bié jiāng nán yáng liǔ chūn |
早知不用无媒客 恨别江南杨柳春 |
《题取经诗(载《翻译名义集》,云唐义净三藏作)》古诗词释义:
这首题为《题取经诗》的诗由无名氏创作,据《翻译名义集》记载,该诗是由唐代的义净三藏法师所作。在解释每一句之前,让我们先了解整首诗的主旨和背景。这首诗反映了义净法师在翻译佛经过程中,从东土大唐到西土天竺的艰苦旅程,以及他对佛法传播的深切愿望。
1. **传闻天子访沈沦**:这句话用“传闻”二字开头,暗示了故事的来源并不直接从官方渠道获得,而可能是通过口口相传或间接的方式得知。这里的“天子”指的可能是东土大唐的帝王,而“沈沦”是古代用语,形容深陷困境或迷失的人。整句话意味着有传闻说东土大唐的帝王正在寻找有才华、有能力的人去解救处于困境或迷失的人,可能暗指佛法在东土的传播。
2. **万里怀书西入秦**:这一句描述了义净法师踏上旅途的过程。在古代,中国各地之间的距离非常遥远,“万里”是形容行程的长远,而“怀书”指怀揣著书籍或文献,即带着佛经或其他重要的文献。此处的“秦”虽然指的是古代的秦地,但在诗中可能泛指中原地区或更广阔的北方。因此,这句话表达的是义净法师带着重要的佛教文献,远赴西方天竺进行佛法的传播和翻译工作。
3. **早知不用无媒客**:这一句表达了一种遗憾之情,意思是如果早知道此行不用依靠中间人或介绍人(“无媒客”),他可能会选择不同的路径。这里可能暗指义净法师在出发前可能对这次远行的性质和目的有所误解或期望值过高,或者是对旅途中的艰辛有了更深切的体会。
4. **恨别江南杨柳春**:最后这一句表达了对过去的怀念之情,特别是对江南地区的美景以及春天的怀念。这里的“江南”代表故乡或熟悉的地方,“杨柳春”则可能是对江南春天美景的特定描绘,如杨柳依依、春意盎然的景象。整句话暗示了义净法师在离开江南时的依依不舍,以及对美好时光的怀念,与他远赴他乡的艰苦旅程形成鲜明对比。
整首诗通过描绘义净法师的旅程和心理变化,表达了对佛法传播的执着与对家乡的怀念之情,以及面对困难时的坚持与无奈。
《题取经诗(载《翻译名义集》,云唐义净三藏作)》古诗词赏析:
这首题为"题取经诗"的诗歌,通过一段富有想象力的叙述,展现了一个历史人物——义净三藏——从东土大唐至西土寻求佛法的旅程。诗歌以天子的问询和访问作为开头,暗示了对佛法的深厚求索和对远行冒险的勇气。接下来,描述了义净三藏踏上万里征途的决心,以及他携带书籍西行至秦地,象征着知识和宗教信仰的传播。
"早知不用无媒客,恨别江南杨柳春" 这两句诗情感细腻,表达了义净三藏在求法之旅中可能经历的孤独和思念。"无媒客"在这里可以理解为没有中介的旅伴或助手,暗指独自前行的艰难。"恨别江南杨柳春"则描绘了他在离开家乡时的依依不舍,尤其是江南春景的美丽,为这段旅程增添了一抹淡淡的哀愁。江南的美景与北上的艰辛形成了鲜明的对比,暗示了义净三藏在追求精神旅程中所付出的牺牲和所经历的情感波折。
总体来说,这首诗通过简洁而富有意境的语言,不仅展现了义净三藏西行取经的勇敢与执着,也表达了其对家乡和亲人深深的思念,以及在追寻信仰的过程中可能面临的孤独和挑战。通过这样的描绘,诗歌不仅传递了义净三藏个人的故事,也反映了古代文人对远行探险和精神追求的普遍向往。